Барбара шер: лучше поздно, чем никогда. как начать новую жизнь в любом возрасте

Contents

Использование выражения в литературе

— «Но я же в конце концов признался. Лучше поздно, чем никогда. За что вы на меня так набросились?» (Евгений Евтушенко «Волчий паспорт») — «А мечты должны сбываться. И лучше поздно, чем никогда. Остальные деньги разошлись быстро» (Нина Катерли (Брызги шампанского») — «Но вовремя вспомнил, ― добавил я тихо. ― Лучше поздно, чем никогда. ― Воистину лучше» (Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер («Лекарство против страха») — «…недовольно сказал Серпилин начальнику связи. ― Лучше поздно, чем никогда! Тяните сюда связь!» (Константин Симонов «Живые и мертвые») — «В чем заключалось удобство, я не посмел допрашивать генерала; лучше поздно, чем никогда, ― только подумал я, но понял, что данных о состоянии союзной армии мне получить от него не удастся…» (А. А. Игнатьев «Пятьдесят лет в строю») — «…сказала мама. ― Лучше поздно, чем никогда. По платформе шел отец» (К. Г. Паустовский «Далекие годы»)

Источник статьи: https://chtooznachaet.ru/luchshe-pozdno-chem-nikogda.html

Пламенный мотор

Начало истории «универсального танка» было не столько революционным, сколько эволюционным. В качестве «универсального крейсера» компания «Наффилд» предложила танк на агрегатах «Крусейдера». Такую машину действительно можно было довольно быстро поставить в серию, но радикальный рост веса по сравнению с довольно легкобронированной машиной отрицательно сказался бы на надёжности и без того недолговечных агрегатов. Двигатель «Либерти» не смог бы дать машине скорость, требуемую от крейсерского танка, даже при форсировании до 410 л.с.

«Роллс-Ройс Метеор», двигатель нового поколения британских крейсерских танков. Экспозиция музея полка Онтарио (Ontario Regiment Museum)

Замена «Либерти», имевшему авиационные корни, также нашлась у ВВС. Двигатель «Роллс-Ройс Мерлин», который отлично показал себя на «Спитфайрах», «Харрикейнах» и много где ещё, оказалось возможным поставить на танк. Даже дефорсированная версия «Мерлина» выдавала гораздо большую мощность, чем старенький «Либерти» — целых 600 лошадиных сил. В апреле 1941 года такой двигатель поставили на «Крусейдер». По словам очевидцев, машина прошла дистанцию в 3/4 мили (1,2 км) так быстро, что ошеломлённые испытатели забыли остановить секундомер. Такой двигатель, несомненно, подходил для скоростного крейсерского танка. 18 апреля 1941 года бронетанковый совет (Tank Board) рекомендовал «Метеор» — такое название дали танковому варианту «Мерлина» — для использования на танках. За проработку установки двигателя на крейсерский танк нового поколения взялась «Бирмингемская грузовая и вагонная компания» (Birmingham Carriage and Wagon Company — BCWC).

Однако проще было сказать, чем сделать. Новым танкам требовались новая трансмиссия и коробка передач. По мере разработки разногласия между «Наффилд» и BCWC росли. Консервативное руководство «Наффилд» не желало менять свой танк ради совместимости с новыми агрегатами. Из-за неразрешимых разногласий в сентябре 1941 года проект раздвоился: «Наффилд» продолжал работать над машиной под индексом A24, а конструкция BCWC получила индекс A27. Оба танка рассматривались для принятия на вооружение под названиями Cruiser Tank Mk.VII и Cruiser Tank Mk.VIII соответственно. В январе 1942 года оба проекта получили имя «Кромвель».

Габариты «Кромвеля»

Прототип A27 попал на полигон в Фарнборо в феврале 1942 года и к концу марта закончил пробег в 2200 миль (3540 км). Машина показала себя намного лучше, чем A24, однако новый двигатель оказался дорогим удовольствием — моторы «Мерлин» в первую очередь были нужны британским ВВС. В результате в семействе «Кромвелей» появилось ещё одно пополнение: A27 раздвоился на A27L, или «Кромвель» Mk.II с двигателем «Либерти», и A27M, или «Кромвель» Mk.III c двигателем «Метеор». На A27L тоже можно было установить «Метеор», так как планировалась массовая модернизация этих машин по мере роста выпуска новых моторов. До этого машины вполне годились на роль учебных, так по всем другим параметрам A27L были равноценны A27M.

В августе 1942 года сложную номенклатуру упростили: «Кромвель» Mk.I стали называть «Кавалером», «Кромвель» Mk.II переименовали в «Кентавр», а «Кромвель» Mk.III стал просто «Кромвелем». Три машины отличались только силовыми агрегатами: конструкция корпуса, башни, вооружение и пр. были одинаковыми, что ускорило разработку.

Схема бронирования «Кромвеля» Mk.I. В 1940 году лобовая броня толщиной 64 мм была внушительной для среднего танка

Увы, одновременно это означало, что «Кромвель» будет страдать от тех же дефектов, что и «Кавалер». Доклад с полигона в Лулворте от августа 1942 года недвусмысленно указывал на то, что танк к боевым действиям не готов. Однако ходовые качества машины были на высоте: на гонке по 2,8-мильной (4,5 км) грунтовой дороге 30 июля 1942 года «Кромвель» показал среднюю скорость 25,6 миль (41,2 км) в час, опередив даже лёгкий танк «Гарри Гопкинс» (19,5 миль или 31,4 км в час).

Толкование фразы

С латинского: Potius sero, quam nunquam . Впервые это выражение встречается в четвертой книге «Истори)| римского народа» крупнейшего историка Древнего Рима Тита Ливия. Позднее это выражение станет пословицей во многих языках. В Россию придет как перевод с французского: Mieux vaut tard que jarnais. И долгое время эта сентенция звучала в русской речи только по-французски. В жизни каждого человека бывают моменты или сказанные слова, о которых он не перестаёт жалеть. В таких случаях нуж но «наступить на горло собственной песне» и исправить свою ошибку: извиниться за грубость перед родителями, помириться с лучшим другом, если вы поссорились из за пустяков. — Экая досада, что раньше не пришло в голову. Что делать? Лучше поздно, чем никогда. Гарин-Михайловский, Вариант. Позвольте представиться… Кандидат прав Иван Петрович Камышев.. К пишущим людям не имею чести принадлежать, но тем не менее явился к вам с чисто писательскими целями. Перед вами стоит желающий попасть в начинающие, несмотря на свои под сорок. Но лучше поздно, чем никогда. Чехов, Драма на охоте. Статья: «Основы партийной организации» очень хороша.. Я думаю напечатать ее в «Пролетарии. Поздно, конечно, но — лучше поздно, чем никогда. Ленин, т. 47, с. 76.- Мне очень жаль, господа, что мы до сих пор не были знакомы,- сказал помещик, протягивая капитану руку.- Во всяком случае, сделаемте это: лучше поздно, чем никогда. Куприн, Прапорщик армейский. Павел ушел сильно расстроенный.- Что у вас с ним? — Ничего,- облизнув спекшиеся губы, ответил Антон Глебович.- Иного человека узнать — жизни не хватит, мамаша. Не горюйте. Лучше сейчас, чем позже, и лучше поздно, чем никогда. Вирта, Крутые горы. Я передал Бегме несколько больших пачек бумаги для газеты Ровенского обкома.- Лучше поздно, чем никогда,- сказал Василий Андреевич, и мне пришлось извиниться. Дело в том, что бумагу он просил у меня еще в декабре. А. Бринский, По ту сторону фронта.- Лат. Potius sero, quam nunquam. — Снегирев: Лучше поздно, чем никогда; Михельсон: Лучше поздно, чем никогда; Рыбникова: Лучше поздно, чем никогда

Иносказательно: поощрение, одобрение человека, сделавшего, пусть и с опозданием, какое-либо необходимое, важное, благородное дело. В любом случае это лучше, чем не делать его вовсе (шутливо-ирон.)

Как говорится «лучше поздно, чем никогда»… В минувшую. Сочинение-рассуждение по пословице «Лучше поздно, чем никогда

«Лучше поздно, чем никогда» — пословица со смыслом. Всем надо выполнить работу, но часто лень мешает нам это сделать

В результате мы полностью забрасываем работу, и не можем найти в себе силы снова за неё взяться.Да, конечно, закончить работу вовремя очень важно, но намного важнее вообще её закончить. Вот здесь и кроется смысл пословицы «лучше поздно, чем никогда», которая говорит, что ничего страшного в том, что вы не уложились в срок, ведь главное — достичь поставленных целей. В этом смысл

В этом смысл.

Если вы будете думать, что выполнить какую-то задачу невозможно, то так и будет, потому что так и не соберётесь за неё взяться. Такова человеческая природа — когда думаешь, что работа сложная, ты просто решаешь её бросить

И здесь важно осознать тот факт, что это не выход

Человек, который действует медленно, но верно, тоже может выиграть гонку.

Лучше выполнить работу поздно, чем вообще не выполнить её.

Лучше поздно, чем никогда,Лучше никогда, чем со злом.Лучше став никем, в никуда,Чем забыв друзей, стать царьком.

Лучше с милой жизнь в шалаше,Чем жить без любви во дворцах.Лучше слушать совесть в душе,Чем пророков, лживых в словах.

Лучше солнце пусть припечёт,Чем в тени всю жизнь прозябать.Лучше за поступок пусть бьёт,Жизнь, чем в ней бояться решать.

Лучше согревая, сгореть.Пеплом став, вонь тлена не знать.Чем дав копоть, жизнь свою тлеть,И тепла, потухнув не дать.

Лучше поздно, чем никогда,Лучше никогда, чем во вред.Лучше в свет сквозь бед холода,Чем во мрак, скрываясь от бед.

Лучше поздно, чем никогда (Potius sero, quam nunquam) — лучше сделать что-либо поздно, с опозданием, чем не сделать никогда.

Выражение пришло из Древнего Рима (лат. Potius sero, quam nunquam). Впервые это выражение встречается в четвертой книге «Истории римского народа» историка Древнего Рима Тита Ливия (59 до н.э.-17 н. э.). Эти слова произносит Дионисий из Галикарнаса.

В русский язык выражение пришло в таком виде из иностранных европейских языков и прежде всего, из французского: Mieux vaut tard que jamais.

Пословица указана в Оксфордском словаре «The Oxford Dictionary of Phrase and Fable» — «Better Late Than Never».

Выражение указано в Американском словаре «American Heritage Dictionary of Idioms» Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992. Указывается, что в английском языке выражение применяется с 1200-х и к нему обычно добавляли — «but better never late» (но лучше никогда не опаздывать). То есть полная версия этой пословицы — лучше поздно, чем никогда, но еще лучше никогда не опаздывать (Better Late Than Never, but better never late).

Лучше поздно, чем никогда — лучше всё-таки что-то сделать, чем не делать вовсе. Латинское выражение (Potius sero, quam nunquam — потиус серо, квам нунквам ) принадлежит римскому историку Титу Ливию (59 год до н. э.-17 год н. э.). Его он употребил в книге IV своего знаменитого труда «История Рима от основания города»

«1. Тот год (445) был недобрым как в домашних делах, так и в военных. Уже в самом его начале трибун Гай Канулей обнародовал предложение о дозволении законных браков между патрициями и плебеями, в чем патриции усмотрели угрозу чистоте их крови и упорядоченности родовых прав 2. Меж тем консулы настраивали сенат против трибунов, а трибуны – народ против консулов. Безумство трибунов, говорили консулы, делается нестерпимым: дальше некуда – в Городе разжигается больше войн, чем в чужих землях. И виной тому – как народ, так и патриции, как трибуны, так и консулы 11. И этому нет конца: не могут ужиться в одном государстве народные трибуны и сенаторы: либо сословье одних, либо должность других должны перестать существовать; «

«История Рима от основания города» — главная книга Тита Ливия. Он писал её тридцать лет и проследил историю города от основания до 9 года нашей эры. Сегодня полностью известны части 1–10 и 21-45 из 142-х, остальные дошли до наших дней в пересказах и фрагментах

Пословицы и поговорки на анлийском языке.

A dog in the manger. — Собака в яслях. Собака на сене. A good name is better than riches. — Добрая слава лучше богатства.

A word is enough to wise. — Умному и слова довольно. Умный слышит с полуслова.

All sugar and honey. — Весь из сахара и мёда. Сахар Медович (о слащавом неискреннем человеке.).

An Englishman’s home (house) is his castle. — Дом англичанина — его крепость; англичанин у себя дома — хозяин.

As slippery as an eel. — Скользкий как угорь (изворотливый).

Better late than never. — Лучше поздно чем никогда.

Charity begins at home. — Милосердие начинается дома. Своя рубашка ближе к телу.

Custom is a second nature. — Привычка вторая натура.

Fortune favours the brave. — Удача благоприятствует смелым.

Politeness goes far, yet costs nothing. — Вежливость ценится дорого, но ничего не стоит.

Still waters run deep. — Тихие воды имеют глубокое течение. В тихом омуте черти водятся.

To take to something like a duck to water. — Как рыба в воде.

To wear one»s heart upon one»s sleeve. — Носить своё сердце на рукаве. Душа нараспашку.

Two heads are better than one. — Одна голова хорошо, а две лучше.

You can»t serve two masters. — Нельзя служить двум господам.

Пословицы и поговорки на английском про дом.

English Proverbs and Sayings about House.

Burn not house to rid it of the mouse. — Не сжигай своего дома, чтобы избавиться от мыши. East or West, home is best. — Восток ли, запад ли, а дома лучше.

Keep a thing seven years and you will find a use for it. — Продержите вещь семь лет, и вы сумеете извлечь из нее выгоду. (В конце концов, любая вещь может пригодиться).

People who live in glass houses should never throw stones. Люди, которые живут в стеклянных домах, не должны кидать камни. (Не руби сук, на котором сидишь).

There is no place like home. — (Родной) дом — самое лучшее место. В гостях хорошо, а дома лучше.

Пословицы и поговорки на английском про здоровье.

English Proverbs and Sayings about Health.

Fit as a fiddle. — Здоров как бык.

Health is better than wealth. — Здоровье — лучшее богатство.

One hour’s sleep before midnight is worth two after. — Час сна до полуночи стоит двух после.

Health is not valued till sickness comes. — Здоровье не ценится, пока здоров.

Prevention is better than cure. — Лучше предотвратить болезнь, чем лечить.

Пословицы и поговорки на английском про путешествия.

English Proverbs and Sayings about Travelling.

Every country has its customs. — У каждой страны свои обычаи. Что город, то норов. So many countries, so many customs. — Сколько стран, столько и обычаев.

To carry coals to Newcastle. — Возить уголь в Ньюкасл. Ездить в Тулу со своим самоваром.

When at Rome, do as Romans do. — Когда находишься в Риме, поступай как римляне. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

Пословицы и поговорки на английском про пищу.

English Proverbs and Sayings about Food.

I am as hungry as a hunter. — Я голоден как волк. A hungry belly has no ears. — Голодное брюхо к ученью глухо.

An apple a day the doctor away. — По яблоку в день — и доктор не нужен.

Appetite comes with eating. — Аппетит приходит во время еды. Don’t live to eat, but eat to live. — Не жить, чтобы есть, а есть, чтобы жить.

Eat at pleasure, drink with measure. — Ешь вволю, (а) пей в меру.

Hunger breaks stone walls. — Голод ломает и каменные стены; нужда всему научит.

Hunger is the best sauce. – Голод — лучшая приправа.

Tastes differ. — О вкусах не спорят.

The proof of the pudding is in the eating. — Чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать, (все проверяется практикой).

Too many cooks spoil the broth. — Слишком много поваров портят бульон, (У семи нянек дитя без глазу).

You can’t eat your cake and have it too. — Нельзя съесть свой пирог и в тоже время сохранить его (нельзя делать взаимно исключающие вещи).

Who has never tasted bitter, knows not what is sweet. — Кто никогда не пробовал горького, не знает, что такое сладкое.

Источник

Значение

Слово «никогда» в общем говорит о том, что чего-то (какого-то действия, события, явления) не было, не будет, быть не может. На письме почти всегда сопровождается подтверждением отрицания («никогда…не»; «нет, никогда …»), либо указанием на условие исключения из отрицания («никогда, до (того, тех пор) …»; «никогда, пока …»; «никогда, если …»; «никогда, кроме как …», и тому подобное). В последнем случае (и ещё некоторых) отделяется запятой. В русском языке употребляется в значениях отрицания, применительно к обстоятельствам:

  1. Ко времени вообще или к известному промежутку времени: «Судя по научным данным, во Вселенной никогда не было и не могло быть заметных количеств антивещества»; «Тюркские народы никогда не населяли север Русской равнины». Синонимическое выражение «ни в какой период (момент, отрезок) времени». Частичные синонимы «вовсе не», «вообще не».
  2. К событийности, то есть – было ли, случалось ли что-то когда-то, или нет: «Город Орёл со времени основания никогда не переименовывался»; «Он никогда не учился кататься на коньках». Частичные синонимы «вовсе не», «вообще не», «ни единожды», «ни разу», «так и не».

К обстоятельственности, условности (может ли или могло ли что-то случиться при совпадении определённых обстоятельств и/или соблюдении условий): «Вы и вправду никогда не выпиваете? – Никогда, пока жив и в своём уме». В таком значении подтверждение отрицания может быть выражено утвердительной частицей или союзом: «Так ты замуж за него собралась? – Да никогда в жизни!» Частичные синонимы те же и, кроме того, «ни в жизнь» (просторечный), «ни в коем случае», «ни за что».
Как предикатив – слово или словосочетание, выражающее чувства (эмоции) автора и/или дающее его оценку событий (фактов, явлений). В значении предикатива отделяется запятыми: «Вы знавали этого субъекта ранее? – Нет, никогда»; «Прими-ка вот эту таблеточку. – Что? Антибиотик? Ну нет, никогда, если только температура не подскочит за тридцать восемь». Здесь и в примере к п. 3 («Никогда, пока …») наречие «никогда» выступает также в роли противительного предикатива («Да вы что? Чтобы я да жрал эту гадость?») и потому тоже отделяется запятыми. Частичные синонимы «ни в жизнь», «ни в коем случае», «ни за что».
В крылатом выражении «Лучше поздно, чем никогда», означающем нечто вроде: «Ждал, ждал, и дождался»; «Ну вот, всё-таки сделал»; «Собирался, собирался, да всё же собрался»; «Волынил, тянул, но сделал-таки». Подтверждения отрицания в данном случае нет. Союз «чем» привязывает отрицательную часть предложения к утвердительной, что задаёт условие прекращения отрицания. «Никогда» с «чем» образует предикатив и потому вместе с ним отделяется запятой.

Комментарии

Комментарий от 39198

To compelte this part of the quest, you need to speak with Royal Overseer Bauhaus, who is located by the cooking trainer and supplier which is east of the bank.

69,43 (Royal Overseer Bauhaus)

i can’t find it :Splx help me

If you can’t find this guy, ask a guard where the guild master is in UC. Bauhaus stands right next to him.

First off, id like to say that this is heavy xp, Avarege completed xp (Not included mobs) is 18k xp.Second off, id like to say that im an undead warlock, so this is writtin for the hordes.First You have to go uptairs in the house located at around (37,55) in the Westen plaguelands. You meet a ghost woman (Janice Felstone).She gives you a quest, which is simply, go inside the house/barn next to the house, and take the packet on the floor, TWICE! Take the packet to Uc, were you have to talk to the guy whom stands next to the guild creation npc.He tells you that the man you seek is a vendor in Uc, he is found under the stairs at the bank (Think hes marked on your minimap)After talking to the vendor, you recieve a piece of an amulet(lucky charm), Bring this piece to the Ghost from before,After doing this, you have to go outside and kill the Jabbering Ghoul, he drops the second piece. After killing him and getting the piece, combine them (simply use the item) then talk to the ghost a last time.If i remember it all right, you should now have over 18k xp earned in about 20-40 mins (depends on lvl)I am a lvl 53 undead warlock, and i did it in about 20mins.

Комментарий от Allakhazam

This quest is also for AllianceIn stormwind city hall

Комментарий от Allakhazam

on cathedral square 48,30

Комментарий от Allakhazam

info above is accurate danka

Комментарий от Allakhazam

The first farm in from the Bulwark has a house and a barn. Talk to the woman in the house’s second floor (there are 3 mobs downstairs, one upstairs).Next go to the barn and get the package that is right behind the wall as you go into the barn.Go back to the womanThen head to the Undercity and talk to the Census Taker beside the guild tabard vendorThen talk to the cockroach vendor under the bankThen go back to the girl at the farm and she will tell you to kill the jabbering ghoul (lvl 54) at the farm — it wanders around and will drop the other charm half.Click on one of the 2 halves in your inventory to combine the 2 parts. Give to the girl.You get a resist necklace and about 16k exp for the whole quest line.Really easy to do solo.

Комментарий от Allakhazam

The first farm in from the Bulwark has a house and a barn. Talk to the woman in the house’s second floor (there are 3 mobs downstairs, one upstairs).Next go to the barn and get the package that is right behind the wall as you go into the barn.Go back to the womanThen head to the Undercity and talk to the Census Taker beside the guild tabard vendorThen talk to the cockroach vendor under the bankThen go back to the girl at the farm and she will tell you to kill the jabbering ghoul (lvl 54) at the farm — it wanders around and will drop the other charm half.Click on one of the 2 halves in your inventory to combine the 2 parts. Give to the girl.You get a resist necklace and about 16k exp for the whole quest line.Really easy to do solo.Edited, Mon Jan 17 19:40:13 2005

Лучше поздно чем некогда. Сочинение-рассуждение по пословице «Лучше поздно, чем никогда

«Оттон» — одна из «исторических» опер Генделя, хотя достоверная передача известных историкам фактов создателей произведения заботила мало (либретто было заимствовано у Стефано Паллавичино и переработано верным другом и коллегой Генделя, Николой Хаймом). В эпоху барокко реальные события и герои были, грубо говоря, лишь «поводом» для сочинения сценических интриг и «ювелирных» мелодий. И музыка в этом проявлении не одинока среди других искусств. В сюжете есть всё необходимое: воссоединение семьи, переодевание аристократа в пирата, самозванец в роли императора и жениха, похищение невесты, побег из темницы, жажда мести, горячая любовь и торжество добра.

Музыка представляет собой концентрацию лирики, способную стать роковой для гипногенных центров головного мозга: кантиленных арий здесь больше, чем бравурных, что, возможно, является одной из причин более низкой популярности «Оттона» в сравнении со многими другими операми того же композитора. Это несправедливо, потому что музыка здесь гениальна, как и всегда у Генделя, и фантастически красива.

Главные роли на премьере исполняли «классическая» примадонна Франческа Куццони (Феофано), которую Гендель чуть не выбросил в окно за нежелание исполнить арию Falsaimagine ; Сенезино (Оттон), один из самых знаменитых кастратов того времени; Гаэтано Беренштадт (Адальберто), тоже кастрат, часто певший злодеев из-за легендарной непропорциональности своего тела; Джузеппе Мария Боски (Эмирено); Маргерита Дурастанти (Джисмонда), ещё одна генделевская примадонна; и Анастасия Робинсон (Матильда), любимица Генделя и «королева» ролей второго плана в его операх.

Здесь Вы можете ознакомиться и скачать Сочинение-рассуждение по пословице «Лучше поздно, чем никогда».

«Лучше поздно, чем никогда» — старая русская пословица, которая содержит в себе мудрость поколений. А ведь на самом деле, что лучше: не закончить дело или закончить его, но позже? Именно этот смысл вложен в данную пословицу, ведь для хорошего поступка нет временных рамок.

Мой папа работал электриком. Работа его была сложная и ответственная, часто его вызывали рано утром, потому что что-то могло выйти из строя. Будь то фонарь в парке или розетка у пенсионерки на другом конце города. Он был электриком, работающий при домоуправлении. Ему приходилось вставать с рассветом, собирать инструменты и идти на нелюбимую работу.

Каждый день, уходя из дома, возле двери он тяжело вздыхал. Отец никогда не жаловался, но по таким моментам становилось понятно, что эта работа для семьи, а не для души. Проработал он так пять лет. Такой срок папиного терпения. Но в один вечер, за семейным ужином, папа не смог уже держать этот ком в себе и сказал, что больше не пойдёт на эту работу, она не приносит ему радости.

По образованию мой папа — военный, окончил военную кафедру при юридическом институте. Когда он начал рассказывать об армии, о дисциплине, красивой форме, то его лицо озарила улыбка, которой не было, когда он ходил на прошлую работу. Благодаря старым связям отец был снова в строю. Вот так мой папа поменял сферу деятельности. Сделать это можно в любой момент, в любом возрасте, ведь лучше поздно, чем никогда!

Помню, как я приехал к бабушке на зимние каникулы, и она рассказала о своём однокласснике. Он был высокий, статный и ему очень нравилась бабушка. Но узнала она об этом спустя двадцать лет, на встрече выпускников. А одноклассник молчал все года из-за своего стеснения

Кто знает, как бы сложилась их жизнь, благодаря одному откровению? Бабушка уже была замужем, но ей, как женщине, было приятно такое внимание. Только вернуть нечего нельзя

Прошло слишком много времени. Действуйте сейчас, в настоящий момент, в эту секунду!

Сколько раз вы говорили спасибо маме за приготовленный обед? Она ведь старалась, вкладывала свою любовь и заботу. Ей бы так хотелось услышать «спасибо». Как сияют мамины глаза от простой человеческой благодарности, а щеки наполняются румянцем. Как же приятно человеку получать добро в ответ! В этом и заключается красота человеческой души.

В один день мамы не стало, а я так и не успел сказать ей слово «спасибо». Поэтому лучше сказать поздно, чем тогда, когда говорить будет уже некому.

http://pikapost.ru/zdorove-rebenka-ot-3-do-7/luchshe-pozdno-chem-nekogda-sochinenie-rassuzhdenie-po-poslovice/http://artviolin.ru/chto-znachit-luchshe-pozdno-chem-nikogda-sochinenie-rassuzhdenie-po/http://my-soch.ru/sochinenie/sochinenie-rassujdenie-po-poslovitse-luchshe-pozdno-chem-nikogda

Грамматика

«Никогда» – обстоятельственное отрицательное наречие времени. Неизменяемое слово. Состоит из приставки «ни-», выражающей некоторую условность отрицания, и корня «-когда». Постановка ударения и разделение переносами ни-ког-да́. Считается местоимённым наречием, поскольку, подобно местоимениям, может указывать на предмет, не называя его («Я ничего похожего никогда раньше не встречал»). Однако выделение местоимений, отвечающих на вопросы как? где? когда? куда? откуда? зачем? почему? каким образом? в особый класс местоимённых наречий вопрос спорный. Впрочем, маловажный для рядового гражданина, желающего писать грамотно. Достаточно знать, что такие слова в устной речи и на письме не изменяются.

Эквиваленты русских пословиц на английском

Так как наш родной язык — русский, то нам проще применить то высказывание, которое нам знакомо с детства. Однако, как мы выяснили, дословный перевод иногда искажает не только форму, но и смысл сказанного. Поэтому, если вы хотите образно выразить свою мысль по-английски, то рекомендую вам использовать эквиваленты русских пословиц на английском языке, которые вы сможете найти в данной статье.

Я сравнила большое количество русских и английских пословиц по значению и лексическому составу. Таким образом, я выделила две группы:

Эквивалентные по использованию, лексическому составу и значению

— это пословицы, которые при точном переводе не теряют своего значения, используются в обоих языках в одном и том же случае:

Однако большинство английских народных высказываний кардинально отличаются по лексическому составу.

Эквиваленты только по значению и применению

— это пословицы с совершенно иным переводом, что естественно для отличного лексического состава, однако общее значение фразы сходно по смыслу и ситуации, в которых эти выражения употребляются. Эта группа и представляет для нас больший интерес:

Больше «Кромвелей», хороших и разных!

Постоянные метаморфозы машины в течение нескольких лет привели к множеству модификаций танка. «Кромвели» выпускались с шестью вариантами корпусов, от «A» до «F». Корпус типа «А» был общим для «Кавалеров», «Кентавров» и «Кромвелей», а тип «B» использовался только для «Кентавров» и «Кромвелей». На этом корпусе конструкторы добавили аварийный люк для пулемётчика. На корпусах типа «C» изменились воздухозаборники, а толщина верхней кормовой плиты была уменьшена до 25 мм. На корпусе типа «D» изменились люки на надмоторной плите.

Габариты разных вариантов «Кромвеля» из-за разных типов гусениц и орудий отличаются. Из-за 75-мм орудия танки Mk.IV, Mk.V и Mk.VII были длиннее остальных, а широкие траки делали Mk.II, Mk.VII и Mk.VIII шире

Машины с корпусом типа «E» потерпели довольно существенные изменения. Так как вес машины превысил 28,5 тонн, было принято решение уменьшить передаточное число бортовых передач, в связи с чем максимальная скорость машины упала с 39,2 мили (63 км) до 31 мили (50 км) в час. На среднюю скорость машины в реальных условиях это не повлияло: «Кромвели» со старыми и новыми передачами прошли трассу по Бикон-хилл за 44,5 секунды. Наконец, корпуса типа «F» имели аварийный выход и для механика-водителя.

Помимо корпусов, танки отличались и по другим параметрам. Индекс Mk.I означал танк с 6-фунтовой пушкой и узкими траками, Mk.II имели расширенные 15,5-дюймовые гусеницы, Mk.III были идентичны Mk.I по характеристиками, но это были бывшие «Кентавры» с двигателями «Метеор». Индекс Mk.IV применялся как к новым машинам, так и к бывшим «Кентаврам» с 75-мм пушкой, а Mk.V обозначал бывшие Mk.I, на которых установили 75-мм орудия. Также встречались и Mk.Vw, которые собирались методом сварки. Индекс Mk.VI обозначал «Кромвель» или «Кентавр» с новым двигателем, вооружённый 95-мм гаубицей.

Последние три варианта машины поставлялись в варианте с экранами на лобовой броне, усилившими защиту до 101 мм, широкими траками и усиленной подвеской. Модернизированные таким образом «Кромвели» Mk.IV обозначили как Mk.VII, Mk.Vw — как Mk.VIIw, а Mk.VI стали Mk.VIII.

«Кромвель» Mk.VI с корпусом типа «F»

Использование мощного двигателя «Метеор» было неоспоримо правильным шагом, но двигатель сам по себе не мог спасти танк. Устранение детских болезней, связанных с новой моторно-трансмиссионной группой, несомненно, внесло свой вклад в опоздание машины — судьбу танка предопределил общий беспорядок в британском танкопроме. Решения, принятые ещё в 1940 году, ограничивали развитие машины, а постоянная смена требований приводила к бесполезному метанию конструкторов.

В конце концов у британцев получился довольно приемлемый для 1942 года танк, но к лету 1944 года «Кромвель» выглядел довольно архаично. Увы, весной 1944 года более совершенные крейсерские танки находились либо на стадии прототипов, либо вовсе на бумаге, а «Шерманов» на всех не хватало. Многим британским танкистам пришлось не только учиться на «Кромвелях», но и идти с ними в бой.

Значение словосочетания «лучше поздно чем никогда»

ЛУ́ЧШЕ . 1. Сравн. ст. к прил.

хорошийи к нареч. хорошо. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «хороший»

ХОРО́ШИЙ , –ая, –ее; –ро́ш, -а́, -о́; лу́чше, лу́чший. 1. Обладающий положительными качествами, свойствами, вполне отвечающий своему назначению; противоп.

плохой.Хороший слух. Хорошее зрение. Хорошая квартира. Хороший отдых. Хорошие инструменты. Хороший почерк. Хороший аппетит. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «поздно»

ПО́ЗДНО . 1. (сравн. ст.

поздне́е и по́зже).Нареч. к поздний.Лечь поздно. Поздно осенью. На полчаса позже. Жениться поздно. (Малый академический словарь, МАС)

Демьянова наука

Лучше поздно, чем никогда

ЛУЧШЕ ПОЗДНО, ЧЕМ НИКОГДА. Эта фраза говориться в оправдание тем, кто делает что-либо с опозданием, либо как призыв к действиям, если кто-то уже сомневается в необходимости запоздалых решений, поступков. Пословица интернациональная, восходит к лат. Potius (Pmestat) sero quam nunquam. Ее употребляли многие античные писатели, например, Тит Ливии в знаменитой «Истории». Часто цитируется и как французская поговорка: Mieux vaut tard quejamais. Английская: Better late than never. Испанская: Mas vale tarde que nunca. Итальянская: Meglio tardi che mat. Немецкая: Besser spat als nie. Польская: Liepiejpoino niz nigdy. ffi.

Теперь всем известная поговорка «Лучше поздно, чем никогда!» является хорошим стимулом для действий. Если раньше не было возможности для осуществления заветных целей или какие-либо мысли не приходили вам в голову — вы сейчас сетуете: «Вот бы сбросить годков двадцать….Или вернуться в прежние времена…, тогда бы …!!! Но окружающие все чаще говорят: «Начинай сейчас! Ещё многое успеешь» И этому есть множество подтверждений в литературе, интернете и других информационных источниках, когда люди начинали заниматься своей фигурой после 50 лет и достигали неимоверных результатов, становились писателями, зарабатывали себе состояние, достигали финансовых высот, воплощали любые задумки в реальность…

Несколько ярких тому примеров:

Американец Джон Рейнтон, до 69 лет проработав водителем грузовика, ушел на заслуженный отдых, чтобы проведя почти 7 лет в наскучившем ему безделье, собрать таких же, как он, пенсионеров, и организовать , чьими клиентами стали дети, у которых не было своих дедушек и бабушек. Дело оказалось настолько успешным, что уже через 3 года у фирмы появились филиалы в 12 штатах, а сам Джон Рейнтон стал миллионером.

А вот две женщины (ниже на видео), участницы соревнований по бодибилдингу: 73-летняя Келли Нельсон и ее 45-летняя дочь Колин. Келли начала тренироваться в возрасте 53 лет у себя дома. Позже она стала ходить в местный тренажерный зал. К занятию фигурой приобщила и свою дочь. Думаю не каждая 20-летняя девушка может похвастаться такими идеальными формами!

Давайте рассмотрим другую сторону этой фразы. Всегда ли мы должны руководствоваться ей?

Есть очень много дел в жизни, которые становятся неактуальными со временем. Бывает, что мы что-то не успели, так как приоритетом в то время были другие ценности! И всю свою жизнь мы лелеем мечту о несбывшихся надеждах и живем прошлым!

Вот мечтали стать врачом и не получилось! Так может сейчас и не хвататься за эту идею, а продолжать свой профессиональный рост в текущем направлении и искать здесь позитив?!

Людей, живущих вчерашним днем среди нас хватает!

Как-то моя знакомая долго собиралась привести в порядок дела на работе. Говорила, что хочет все документы сделать идеальными, пересмотреть старые отчеты, подкорректировать планы, почистить папки… И вот наконец-то ей удалось посвятить на это часть своего драгоценного времени! И!…. Через неделю их организацию переформировали. Все идеальные папки теперь гниют в гараже….

Может лишний раз стоит реально оценить ситуацию, правильно расставить акценты, посмотреть в будущее, выбрать отличную перспективу для своей цели и не руководствоваться фразой «Лучше поздно, чем никогда»

А сказать себе: «Это уже не важно, буду жить настоящим моментом и думать о другом…!». И всё же! Не будем забывать самые главные ценности нашей жизни — это ценности общения!

И всё же! Не будем забывать самые главные ценности нашей жизни — это ценности общения!

Лучше поздно, чем никогда: Подарить любимому улыбку, ласковое слово! Дать любовь своим детям, заботу и понимание родителям!

В суете жизни мы часто становимся не внимательными друг к другу, а когда вспоминаем об этом, то порой слишком поздно! Дети вырастают, родители уходят… И изменить время мы уже не в силах!

Вспомните, сколько добрых слов вы сегодня направили другим людям?

Не случится ли в жизни такое, что ваш ребенок так и не узнает насколько вы его любите?

Добрые чувства, слова признания — пусть они сопровождают вашу жизнь. И фраза «Лучше поздно, чем никогда» станет немного другой: «Чем раньше, тем лучше!»