Значение фразеологизма «дойти до ручки»

Происхождение фразеологизма

Их (версий), как минимум, пять.

Самая распространённая история касается ручки калача – русской ярмарочной еды, которой охотно торговали калачные (калашные) ряды. Перекусить румяным калачом и запить его добрым сбитнем считалось среди горожан милым делом.

Выпекался калач в форме замка с ручкой, которую якобы не съедали, а использовали для того чтобы за неё этот калач переносить.

Ручка эта зачастую становилась грязной и замусоленной от рук людей, поэтому в гигиенических целях её отдавали собакам или крошили птицам.

Тот же, кто не гнушался доесть и «захватанную» ручку, считался последним побирушкой.

В достоверности гипотезы заставляют сомневаться два момента:

  • Так ли легко расставались с ломтем сладкого пшеничного угощенья (даже из соображений чистоплотности) бережливые и уважительные к хлебу русские люди? Особенно, учитывая тот факт, что в старину еда была не так доступна как в наше время и выбросить кусок хлеба могли себе позволить лишь безумцы и крайне зажиточные люди.
  • Как объяснить такую вариацию идиомы, как «довести до ручки»? Столкнуть в крайнюю нищету? Убедительного ответа нет.

Вторая версия связана с простейшими механизмами ручного привода. Крутить ручки таких устройств за копейки нанимались те, кого в силу разных причин (вечного похмелья, неустроенности, отсутствия трудовой дисциплины либо связей) не брали на фабричную работу в цех.

Этот примитивный и неблагодарный труд в буквальном смысле мог довести до погибели, о чём сообщает, к примеру, Д. Мамин-Сибиряк в рассказе «Вертел». Это предположение выглядит более достоверно, но сомнения остаются.

Ко второй гипотезе близка третья: нищета вынуждала людей идти на паперть и стоять с протянутой рукой. Тогда почему именно «ручкой»? Скорее всего, и это лишь догадка.

Часть исследователей соотносят звучание выражения с арабским «рукка» («дойти до безнадёжного состояния»).

Якобы русские услышали его от приезжих торговцев, объявлявших с помощью данного выражения о закрытии чужого или собственного бизнеса. Всякое может быть, но так ли велико влияние арабской культуры на русский язык?

Наконец, больше всего походит на правду версия о перенесении свойств предмета на человеческие отношения. За время службы нехитрые инструменты прошлого изнашивались, стачивались, ломались.

Пила, нож, долото, топор за долгий срок лишались рабочей части, оставалась только неподвижная ручка. Человек же, дошедший до ручки, тоже, образно говоря, лишался возможности жить и работать нормально, как бы терял своё острие, доходил до края, предела. Он износился, оказался, словно ножовка сточен обстоятельствами до самой ручки.

Эту гипотезу подтверждает анализ материала русских говоров, которые сообщают, что дойти (довести или добиться) также можно до сечки, бабки, дохода, что означает «до конца, до неприятных последствий».

Также в говорах имеется глагол «дойти», который надо понимать в значении «прийти в крайне бедственное физическое состояние», и существительное «доходяй», характеризующее слабого, больного, измождённого человека.

Одним словом, ручка – это некая роковая отметина, край, предел. К сожалению, как именно он выглядел в предметном мире наших предков, мы вряд ли узнаем.

Как фраза «дойти до ручки» связана с выпечкой хлеба

На Руси существовало великое множестве хлебобулочных изделий, и многие из них были достаточно замысловатой формы. Например, форма калача в разных регионах отличалась друг от друга. Но наиболее распространённым был калач с ручкой, похожий на современную гирю, или замок с дужкой. Ручка у такого калача была небольшой и очень жёсткой, и её использовали, чтобы съесть хлеб, не испачкав его грязными руками. О гигиене в Древней Руси знали немного, но то, что не стоит хватать еду испачканными руками, было ясно всем. Кроме того, продев через ручки калачей верёвку, их хранили в мешочках в подвешенном состоянии под крышей дома. Там до них добирались крысы и обгладывали ручку, но умные хозяйки забирали нетронутый калач, а попорченную ручку выбрасывали во двор.

Калачи на Руси продавали на ярмарках и базарах, стоили они совсем недорого, поэтому купить их себе мог почти каждый. После поедания вкусного и сытного калача люди его ручку чаще всего выбрасывали прямо себе под ноги, в пыль и грязь. Конечно же, к добыче тут же слетались птицы и сбегались собаки, устраивая свару. Но иногда за ручку от калача дрались и босяки, которым было нечего есть и которые оказались в трудном положении. Им было совсем не до соблюдения гигиены, лишь бы хоть что-нибудь поесть. И именно про тех, кто не брезговал поднять жёсткий и невкусный кусок от калача, люди говорили с пренебрежением, мол, дошёл до ручки, что значит опустился ниже некуда, потеряв всякое уважение.

Значение фразеологизма

Идиома «дойти до ручки» употребляется в отношении тех, кто опустился на самое дно жизни, довёл себя до крайне жалкого состояния, потерял человеческий облик.

Она может иметь два смысловых оттенка:

  • Дойти до крайне бедственного материального состояния.
  • Испортиться в морально-нравственном отношении.

И тот и другой случай предполагает такой момент, как потеря личного достоинства, некий предел, за которым уже нет ничего. Такое выражение уместно вспомнить, когда речь идёт о маргиналах: «Ну, всё, он уже до ручки дошёл. На улице ночует».

Не столь радикально, но всё-таки тревожно звучит подобный приговор, когда говорят об избалованном ребёнке: «Васька без отцовского пригляда совсем до ручки дошёл. Матери не слушается, деда с бабкой ни во что не ставит, пропадает где-то целыми днями, со всякой шпаной знается».

Если со значением идиомы всё понятно, то версии появления её на свет весьма противоречивы.

Как дойти до ручки калача

На первый взгляд, довольно странно звучит «дойти до ручки». Что тут сложного, но для чего и почему до неё кто-то доходит, мало кто задумывается, просто мы имеем дело с устоявшимся выражением, значение которого всем известно,

Существует несколько вариантов истории происхождения этого выражения.

Один из них связан с так называемой «ручкой» калача. Калачи пользовались большой популярностью на Руси издавна. Форма этого мучного продукта предполагает ручку-перемычку, за которую удобно держать его во время еды. То ли из санитарно-гигиенических соображений, то ли из-за явного излишества продукта эту саму ручку отдавали нищим или вообще животным. Понятно, что те, кто не гнушался поеданием остатков чужой пищи, находился на крайней ступени бедности, и говорили о таких «дошел до ручки», то есть до той самой ручки калача.

Второй вариант тоже связан с самыми низами общества. Существует версия, что таким людям могла быть поручена тяжелая работа с копеечной оплатой, не требующая ни опыта, ни знаний, которая заключалась в приведении в движение механизмов при помощи силы мускулов и сводилась к кручению или перемещению ручки механизмов, примерно как вращение жерновов при помощи тягловой силы животных.

Не обходится также и без «арабского следа» в толковании происхождения выражения. Некоторые специалисты-языковеды не исключают связь с арабским словом «рукка», обозначающим тяжелую жизненную ситуацию, которое впоследствии с применением уменьшительно-ласкательного суффикса трансформировалось в «ручку».

Как всегда, при рассмотрении истории происхождения устоявшихся фразеологизмов возникают и почти невероятные варианты, но с тем же нищенским негативным контекстом, например, «дойти до ручки» — руки подающего милостыню, «дойти до ручки» в смысле до ручки гроба (по моему мнению, самая неправдоподобная версия — очень сомнительно широкое распространение ручек у гробов в те времена).

Независимо от происхождения это выражение всегда имеет смысл, говорящий о тяжелом положении дошедшего до ручки, попадание его в самые низкие слои общества, применяется, как правило, для характеристики опустившегося человека.

Однако, современные языковые метаморфозы и не самое лучшее знание родного языка приводят к дальнейшей смысловой трансформации выражения. Неоднократно доводилось слышать применение фразеологизма в значении крайней степени неадекватного состояния. И тут уж сама «ручка» выступает как малозначительный элемент, было бы достаточно лишь слова «дошел». Но в любом случае сохраняется смысл выражения, говорящий о негативном, крайне нежелательном положении дел или состоянии.

Советую также почитать:

Нужда научит калачи есть — происхождение фразеологизма.

Совершенное иное значение знакомого выражения

Вполне вероятно, что фраза «дойти до ручки» может быть связана с уплатой долга. В царской России крестьяне могли попросить денег в долг у своего господина. Если барин соглашался, а к моменту уплаты денег у крестьянина не было возможности их вернуть, то его имущество изымали. Из избы проштрафившегося забирали буквально всё: от ложек до занавесок. Исключение могли сделать лишь для дверных ручек, забирать их было не принято. Получается, что тот, кто доходил до ручки, накладывал на себя некоторое ограничение. Мол, забрать можно всё, но только не самое ценное, а в те времена железные дверные ручки ценились высоко.

  • Как звезда советских детских фильмов Сергей Шевкуненко стал криминальным авторитетом
  • Белорусский мастер делает ошеломительные сюрреалистичные татуировки!
  • Потрясающие картины 13-летнего вундеркинда-импрессиониста
  • Жемчужина русской поэзии: редкие фотографии Сергея Есенина
  • 20 мощных фильмов, которые потрясли нас до глубины души

Множество версий.

На самом деле, существует множество версий происхождения данного фразеологизма. В первую очередь существует версия, кою мы назовём «калачной». На Руси издревле выпекали хлебобулочные изделия под названием калач. В древней Руси, калач выпекался круглой формы с небольшой ручкой в виде кольца. Кольцевидная ручка предназначалась для того, чтобы не трогать калач грязной рукой. Но так как и ручка калача, по сути своей тоже была хлебом, то её отдавали нищим, или же на съедение собакам. То есть, человек съедающий ручку от калача, приравнивался к собаке. Как правило, это были нищие, опустившиеся люди, которые ничего не имели, либо же всё потеряли. Настолько бедные, что были не в состоянии позволить себе купить хлеба.

Как видим, это версия довольна жизнеспособна. Так у нас присутствует и вполне материальная ручка, и достижение некой ступени в жизни, после которой вполне буквально можно сказать «дошёл до ручки».

Ручной труд.

Существует и иная версия происхождения фразеологизма, и связана она с индустриализацией. Как мы можем помнить из истории, простой крестьянин или рабочий мануфактуры всегда были против того, чтобы их работу выполняли машины. Так как когда в промышленной сфере стали внедряться подобные технологии, то стало очевидно, что один ткацкий станок, к примеру, способен заменить несколько рабочих рук.

В результате чего рабочих увольняли, и они оказывались без средств к существованию. Им приходилось искать пропитание, где только было можно. Многие устраивались работать на фабрики, где основной их задачей в течение всего дня было крутить рукоятку какого-либо агрегата. В то время машины были несовершенны, и приводились в действие с помощью ручных приводов. Естественно, что данная работа не была престижной, и на неё устраивались люди, которым по сути некуда больше было пойти. Так что, выражение «дойти до ручки» вполне уместно и здесь. И оно столь же буквально. Обнищавший рабочий, весь день вращающий ручку агрегата, чтобы купить хлеба, является более чем убедительным доказательством возможности происхождения фразеологизма именно из этой ситуации.

Долг перед господином.

Существует и более экстравагантная версия происхождения выражения. На мой взгляд, она является самой неправдоподобной из всех, но коль уж мы рассматриваем все версии, то стоит быть объективным.

В древности, многие крестьяне были должны денег своему хозяину. Или из-за недоимок оброка, или же просто брали в долг. В случае невыплаты долга, хозяин, разумеется, мог потребовать его возврата. Но если отдавать долг крестьянину был нечем, то из дома должника изымались все ценные вещи. Исключение делалось лишь для дверных ручек. Их оставляли на месте.

Весьма странная и неправдоподобная версия, так как в те времена ручка, изготовленная из ценного металла, могла быть ценнее всего имущества должника. Но если говорить о совпадении фразеологизма и ситуации, то конечно мы видим, что выражение о ручке подошло бы и здесь. Но всё же, выглядит версия слишком натянуто. Так как в этом случае до ручки доходил скорее не должник, а те, кто изымал у него долг. Доходили до ручек, и останавливались.

Просящие подаяния.

Возможно, источник данного выражения более банален, и связан всего лишь с просьбой о милостыне. Человек, просящий подаяния, как правило, просит его не от хорошей жизни. Это люди, достигшие полной и беспросветной безысходности. То есть, достигшие жизненного предела. А прося подаяния, они протягивают руку в мольбе. Следовательно, рассматриваемое выражение имеет отношение и к данной ситуации.

В заключении.

Разумеется, всё это не единственные версии. Существуют версии и того, что это выражение пришло к нам в результате перевода с другого языка, и множество других версий. Как правило, все они чересчур экзотичны.

Мы рассмотрели самые вероятные, и думаю, что источником выражения могла быть даже и не одна жизненная ситуация, а все они в совокупности. Как золото бывает в виде самородков и песка, так и языковые выражения порой приходят к нам абсолютно из разных ситуаций и событий. А наш русский язык и вовсе богат на пословицы, поговорки и такие вот фразеологизмы. Велик и могуч русский язык, и жизни не хватит, чтобы открыть все его тайны и секреты.